THE ALCHEMIST (1998/2012)
Paulo Coelho
HarperCollins
978-0061122415
*
Did you know that this novel is the best-selling translated
book of all-time (65 million copies in 56 languages and climbing)? I did not,
but I did know that it’s been on the New
York Times bestseller list for ages, and continually comes out in new
editions. My curiosity was sparked, so I read it. Although it’s a book about the
search for enlightenment, I can’t say that I found any philosophical or
literary gold in its pages. If I might extend the alchemy metaphor, it felt
pretty leaden to me.
It’s scant volume (197 pages) centered on a bright,
wanderlust-stricken Andalusian shepherd named Santiago. His wanderlust leads
him to sell his sheep and head off to Tangiers and beyond. This is a book about
Santiago’s longings, visions, chance encounters, desires, and treasures won and
abandoned. At each stopping point Santiago meets a teacher, first an old king
named Melchizedek, who tells him that everyone has a “Personal Legend” that he
or she must discover, and who gives him two divination stones, Urim and
Thummim. Next he encounters a
shopkeeper, from whom he learns how dreams can empower or handcuff; then a
dessert lass named Fatima, who awakens love and desire; an Englishman who tells
him about the Philosopher’s Stone; an actual alchemist, who identifies Santiago
as a true disciple; and finally a Coptic monk, who helps him identify the
things that have value from those that do not. In essence, it’s an allegory
about finding one’s own destiny.
If this sounds like something Kahlil Gibran might have
written, you’re right. I suspect one of the book’s attractions is that it is
ecumenical, drawing upon ancient, Jewish, Muslim, and Christian traditions to
make the point that the search for truth and meaning is the same across religious
and cultural lines. Our multicultural portrait is completed by the fact that
Coelho, the author, is a Brazilian writing in Portuguese. His heart is in the
right place, but perhaps I’m too jaded–I found The Alchemist a lightweight and frivolous book. A New York Times reviewer called it more
of a self-help book than a novel, and Coelho has also been accused of rewriting
one of the Arabian Nights tales. Both
of those critiques have merit, but my brief is with its style and message.
Perhaps it loses something in translation, but to me it read like a Young Adult
novel and its revelations akin to those that might gobsmack an adolescent. When
read from the perspective of one who has journeyed longer, those revelations
seem obvious and underdeveloped. For me, The
Alchemist sparked no magic.
Rob Weir